No exact translation found for امتيازات جمركية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic امتيازات جمركية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • PRIVILÈGES FISCAUX ET DOUANIERS
    سابعاً - الامتيازات الضريبية والجمركية
  • Plus concrètement, le mécanisme avait pour but « de promouvoir et de faciliter la distribution de ressources et de responsabilités à tous les niveaux, de redéfinir les rôles et les responsabilités de manière à améliorer les relations entre les hommes et les femmes, l'objectif ultime consistant à améliorer la qualité de vie des femmes et à permettre tant aux hommes qu'aux femmes de réaliser tout leur potentiel ».
    وتشمل هذه الحوافز دخول مواد البناء ومعداته بدون رسوم جمركية ورخصة تمنح امتيازات للإعفاء من الرسوم الجمركية والإعفاءً من ضريبة الدخل لمدة تصل إلى 15 سنة.
  • Le Kosovo accorde en matières de droits de douane et d'impôts à l'Église orthodoxe serbe des privilèges outre ceux dont jouissent toutes les religions au Kosovo, aux fins des activités économiques qu'entreprend l'Église pour assurer son autonomie financière, notamment la production d'articles de broderie et de vêtements liturgiques, de cierges, de peintures d'icônes, d'articles en bois et de produits agricoles traditionnels.
    2-2 تمنح كوسوفو الكنيسة الأرثوذكسية الصربية امتيازات ضريبية وجمركية، تضاف إلى الامتيازات التي تستفيد منها جميع الديانات في كوسوفو، بالنسبة للأنشطة الاقتصادية للكنيسة المتعلقة بالتحديد باكتفائها الذاتي المالي، مثل إنتاج المطرزات وملابس الكهنوت والشموع ورسوم الأيقونات ومصنوعات النقش على الخشب والنجارة والمنتجات الزراعية التقليدية.
  • Même si la déclaration dont fait état la Commission peut être considérée comme un exemple de reconnaissance, il faut avoir néanmoins à l'esprit que la Communauté européenne a fait cette déclaration au motif de la compétence exclusive qu'elle a en matière de concessions tarifaires et de classification douanière.
    لكن حتى لو اعتبر البيان الذي ساقته اللجنة مثالا للإقرار، فإنه ينبغي ألا يغرب عن الذهن أن الجماعة الأوروبية ارتكزت في أقوالها على أن للجماعة اختصاصا حصريا في مسائل الامتيازات المتعلقة بالتعريفات والتصنيفات الجمركية.
  • La Convention-cadre d'assistance en matière de protection civile fournit une liste encore plus détaillée des modalités de la coopération : fournir les informations nécessaires, envoyer uniquement les unités de protection civile sollicitées, réduire les formalités douanières, accorder aux secouristes les privilèges, immunités et facilités nécessaires; assurer leur protection et celle de leurs biens; et faciliter leur transit.
    وتورد الاتفاقية الإطارية للمساعدة في مجال الحماية المدنية قائمة أكثر تفصيلا بطرائق التعاون، بما فيها تبادل المعلومات الضرورية؛ والاكتفاء بإيفاد وحدات الإغاثة المطلوبة؛ والحد من الإجراءات الجمركية؛ ومنح الامتيازات والحصانات والتسهيلات للقائمين بالمساعدة؛ وتوفير الحماية للقائمين بالمساعدة ولممتلكاتهم وتسهيل العبور.
  • Aux termes de l'article 15 de la nouvelle Convention constitutive du Centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (2003) (« Chaque État membre est libre d'accorder des avantages fiscaux et douaniers ainsi que des privilèges et immunités diplomatiques, conformément au droit international et à son droit interne.
    بموجب المادة 15 من اتفاقية 2003 الجديدة المنشئة لمركز التنسيق للوقاية من الكوارث الطبيعية في أمريكا الوسطى ''تكون لكل دولة حرية تخويل التسهيلات الضريبية والجمركية، وكذا الامتيازات والحصانات الدبلوماسية، وفقا للقانون الدولي ولتشريعها الداخلي.